/Vehicles/Axis/Germany/03-sPanzers/Pz-NbFz-AB/File/Neu.htm | Last Up-date: 20-05-2015 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pz.NbFz Ausf.A/B Heavy Tanks En 1934 l'Allemagne entreprit le développement de chars lourds basés sur l'expérience du Grosstraktor. Rheinmetall-Borsig et Krupp furent chargés du projet. Les deux prototypes étaient très semblables par la taille et l'agencement général au Grosstraktor. Fait nouveau, un canon auxiliaire fut ajouté au canon principal sur la tourelle centrale et des mitrailleuses furent installées dans de petites tourelles à l'avant et à l'arrière du véhicule. Ce nouveau type reçut la désignation de Neubaufahrzeug (NbFz) (véhicule de construction nouvelle). In 1934 Germany undertook the development of heavy tanks based on the experiment of Grosstraktor. Rheinmetall-Borsig and Krupp were in charge of the project. The two prototypes were very similar by the size and the general fitting to Grosstraktor. New fact, an auxiliary gun was added to the principal gun on the central turret and the machine-guns were installed in small turrets to the front and to the back of the vehicle. This new type accepted the designation of Neubaufahrzeug (NbFz) (vehicle of new construction).
Six engins de ce type furent fabriqués par Krupp et Rheinmetall-Borsig , dont 2 en acier-doux . Le NbFz était puissamment armé avec son obusier de 75 mm et son canon coaxial de 37 mm (Krupp) montés sur un plan horizontal ou son obusier de 75 ou 105 mm et son canon coaxial de 37 mm (Rheinmetall-Borsig) montés sur un plan vertical. Six machines of this type were manufactured by Krupp and Rheinmetall-Borsig, 2 into soft-steel. NbFz was strongly armed with its howitzer of 75 mm and its coaxial gun with 37 mm (Krupp) assembled on a horizontal plane or its howitzer of 75 or 105 mm and its coaxial gun with 37 mm (Rheinmetall-Borsig) assembled on a vertical level.
Les deux tourelles auxiliaires , l'une à l'avant, l'autre à l'arrière étaient armées d'une mitrailleuse MG 13. Le char était propulsé par un 6 cylindres BMW Va de 290 cv avec une boîte à 6 vitesses, le mouvement étant transmis aux barbotins arrières. Le char pouvait atteindre sur route les 24 km/h. L'équipage était composé de 7 hommes: le commandant, deux tireurs pour les canons, deux tireurs pour les mitrailleuses, le pilote et l'opérateur-radio. La coque était composé de plaques en acier-doux épaisses de 13-20 mm. The
two auxiliary turrets, one with front, the other with the back were armed
with one 7.92 mm machine-gun MG 13. The tank was propelled by one 6 cylinders
BMW Va of 290 hp with a 6-speeds gearbox, the movement being transmitted
to the back sprocket-wheels. The tank could reach on road the 24 km/h.
The crew was composed of 7 men: the commander, two gunners for the guns,
two gunners for the machine-guns, the pilot and the radio-operator. The
hull was composed of plates into soft-stell thick of 13-20 mm.
Aucune commande portant sur le NbFz ne fut jamais effectuée, car le matériel destiné aux Panzerdivisionen évolua vers une autre famille de chars: les Pz.Kpfw I, Pz.Kpfw II, Pz.Kpfw III et Pz.Kpfw IV. De ces chars, seules les deux derniers furent jugés aptes à jouer un rôle de char de combat et former l'ossature de la Panzertruppe. Le NbFz ne correspondant plus aux besoins de la Wehrmacht et fut abandonné. Un char plus lourd, d'une toute nouvelle conception, fut par la suite jugé plus approprié pour succéder au Pz.Kpfw IV, le DW I, en 1937. No order relating to NbFz was never carried out, because the material intended for Panzerdivisionen evolved to another family of tanks: Pz.Kpfw I, Pz.Kpfw II, Pz.Kpfw III and Pz.Kpfw IV. Of these tanks, only the two last were considered it ready to play a role of battle tank and to form the framework of Panzertruppe. NbFz not corresponding more to the needs of Wehrmacht and was abandoned. A heavier tank, of a very new design, was thereafter considered more adapted to succeed Pz.Kpfw IV, the DW I, in 1937.
En 1939, pour raison de propagande, le NbFz reçut une nouvelle désignation dans le système de classification de matériel allemand. Le modèle de Krupp reçut celle de Pz.Kpfw VI et le modèle de Rh celle de Pz.Kpfw V. Rien n'est plus faux en réalité puisqu le char de Rheinmetall reçoit celle de NbFz Ausf.A et celui de Krupp reçoit celle de NbFz Ausf.B. De toute façon les désignations Pz.Kpfw V et Pz.Kpfw VI furent transmises respectivement au Panther et au Tiger en définitive. In 1939, for reasons of propaganda, the NbFz received a new designation in the German classification system. Krupp model received that of Pz.Kpfw VI and model of Rh that of Pz.Kpfw V. Nothing is more false in reality because officialy the tank of Rheinmetall received that of NbFz Ausf.A and of Krupp received that of NbFz Ausf.B. Anyway Pz.Kpfw V and Pz.Kpfw VI designations were given to the Panther and Tiger respectively ultimately.
Si le NbFz ne fut jamais produit en série, il deviendra célèbre en 1940 en tant que symbole visible de la puissance de la Panzertruppe. Trois modèles de Krupp (Ausf.B) furent versés dans le Panzer Abteilung zur besonderer Vervendung 40 envoyé en Norvège en 1940. Ils arrivèrent à Oslo le 19 avril 1940. Deux servirent au sein du zbV 40 de PzAbt, tandis que le troisième fut utilisé par la 196e division d'infanterie. Les photographies prises furent adroitement utilisées pour faire croire au monde entier que l'armée allemande était bien dotée de chars lourds, ce qui était loin d'être le cas. If NbFz were never produced in series, it will become famous in 1940 as a visible symbol of the power of Panzertruppe. Three models of Krupp (Ausf.B) were versed in Panzer Abteilung zur besonderer Vervendung 40 used in Norway in 1940. They arrived to Oslo on April 19, 1940. Two were useful within the zbV 40 of PzAbt, while the third was used by the 196th division of infantry. The photographs taken were skilfully used to make believe in the whole world that the German army was well equipped with heavy tanks, which was far from being the case.
En fait, toutes ces photographies montraient la totalité de l'effectif de chars lourds que possédait l'Allemagne. Tous furent soit détruits ou capturés lors de cette campagne. Certaines sources font état que des NbFz furent incorporés dans le 1er Panzer Gruppe de von Kleist sur le front oriental et que l'un d'eux fut détruit près de Dubno le 28-29 juin 1941. Une autre source déclare que deux autres furent détruits près de la frontière roumaine en juin 1941. On signale également que tous les deux furent rapatriés en Allemagne en novembre 1941. L'histoire de ces prototypes reste malheureusement nébuleuse. In fact, all these photographs showed the totality of the strength of heavy tanks which Germany had. All were are destroyed or captured at the time of this campaign. Certain sources make state that NbFz were incorporated in 1st Panzer Gruppe of von Kleist on the Eastern front and that one of them was destroyed close to Dubno on June 28-29, 1941. Another source declares that two others were destroyed close to the Rumanian border in June 1941. It is also announced that both were repatriated in Germany in November 1941. The history of these prototypes remains unfortunately nebulous.
Sources:
|