/Vehicles/Axis/Germany/08-Halftracks/SdKfz-250/File/SdKfz-250-pg2.htm | Last Up-date: 09-09-2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Leichte Schützenpanzerwagen Sd.Kfz.250 (Armored Personnel Carrier) Sd.Kfz.250/2 leichter FernsprechpanzerwagenLa première variante du half-track léger de base fut le leichter Fernsprechpanzerwagen Sd.Kfz.250/2. Il s'agit d'un véhicule poseur de lignes téléphoniques, qui fut également utilisé comme véhicule d'observation. Cet engin était équipé de dérouleuses pour câble de campagne montées sur les garde-boue et dans le poste de tir. Cet engin pouvait dérouler jusqu'à trois câbles en même temps. The first alternative of the basic light half-tracked vehicle was the leichter Fernsprechpanzerwagen Sd.Kfz.250/2. It is about a vehicle layer of telephone lines, which was also used like observation vehicle. This machine was equipped with cable-drums for field cable assembled on the mudguards and in the station of shooting. This machine could unroll to three cables at the same time.
Sd.Kfz.250/3 leichter FunkpanzerwagenLa conversion suivante était le leichter Funkpanzerwagen Sd.Kfz.250/3 (véhicule blindé léger radio). Ce modèle était équipé d'une antenne-châlit et d'un poste radiophonique FuG 12. Mais plusieurs équipement radiophoniques différents (aux fonctions différentes) équipèrent ce petit véhicule radio comme le FuG 7 ou le FuG 8. Le Sd.Kfz.250/3 "Greif" (Griffon) était le véhicule de commandement préféré d'Erwin Rommel, durant la campagne d'Afrique du Nord au sein du Deutsche Afrika Korps (DAK). Following conversion was the leichter Funkpanzerwagen Sd.Kfz.250/3 (light armoured radio vehicle). This model was equipped with an antenna-frame and a radiophonic station FuG 12. But several different radiophonic equipment (with different functions) equipped this small radio vehicle like FuG 7 or FuG 8. Sd.Kfz.250/3 "Greif" (Griffon) was the preferred command vehicle of Erwin Rommel, during the campaign of North Africa within Deutsche Afrika Korps (DAK).
Par après l'antenne-châlit fut remplacée par des antennes-perches et des antennes en étoile suivant les besoins. Sans ces antennes, rien de distinguait extérieurement, le Sd.Kfz.250/3 du Sd.Kfz.250/1 de base. By after the antenna-frame was replaced by antennas-poles and antennas out of star according to the needs. Without these antennas, nothing outside distinguished Sd.Kfz.250/3 of basic Sd.Kfz.250/1.
Sd.Kfz.250/4 leichter BeobachtungspanzerwagenLe leichter Beobachtungspanzerwagen Sd.Kfz.250/4 est un véhicule de liaison aérienne ou d'observation équipé de postes radiophoniques de type FuG 15 ou FuG 16. Il était destiné au The leichter Beobachtungspanzerwagen Sd.Kfz.250/4 is an air link or observation vehicle equipped with radiophonic stations of type FuG 15 or FuG 16. It was intended for the transport of personnel of the batteries of assault guns. In 1943 the version with the simplified hull replaced Sd.Kfz.253.
Sd.Kfz.250/5 leichter BeobachtungspanzerwagenLe leichter Beobachtungspanzerwagen Sd.Kfz.250/5 est un véhicule d'observation semblable au Sd.Kfz.250/4. il était équipé d'un poste radiophonique FuG 8 avec une antenne-châlit ou (plus tard) une antenne-étoile. Il était destiné au transport de personnel des batteries de canons d'assaut. En 1944, le poste radiophonique FuG 8 fut remplacé par un FuG 12 et le véhicule fut rebaptisé leichter Aufklärungspanzerwagen. The leichter Beobachtungspanzerwagen Sd.Kfz.250/5 is a vehicle of observation similar to Sd.Kfz.250/4. it was equipped with a radiophonic station FuG 8 with an antenna-frame or (later) a antenna-star. It was intended for the transport of personnel of the batteries of assault guns. In 1944, the radiophonic station FuG 8 was replaced by FuG 12 and it vehicle was renamed leichter Aufklärungspanzerwagen.
Sd.Kfz.250/6 leichter MunitionsspanzerwagenLe leichter Munitionspanzerwagen Sd.Kfz.250/6 Ausf.A für Sturmgeschüte 7.5cm Kanone Ausf.E est un transport de munitions pour les canons d'assaut. Cette version qui remplaça le Sd.Kfz.252 était munie de casiers pour 70 munitions de 75 mm pour canon court 75 mm StuK L/24. Il était doté d'un poste radiophonique FuG 16 et d'une seule mitrailleuse de 7.92 mm MG34. La seconde version le leichter Munitionspanzerwagen Sd.Kfz.250/6 Ausf.B für Sturmgeschüte 7.5cm Kanone Ausf.G était quant à lui équipés de casiers pour 60 munitions de 75 mm pour canon long 75 mm StuK 40 L/48. Il était doté d'un poste radiophonique FuG 16 et d'une seule mitrailleuse de 7.92 mm MG34 ou 42. The leichter Munitionspanzerwagen Sd.Kfz.250/6 Ausf.A für Sturmgeschüte 7.5cm Kanone Ausf.E is a transport of ammunition for the assault guns. This version which replaced Sd.Kfz.252 was provided with racks for 70 ammunition of 75 mm for 75 mm StuK L/24 short gun . It was equipped with a radiophonic station FuG 16 and only one machine-gun of 7.92 mm MG34. The second version the leichter Munitionspanzerwagen Sd.Kfz.250/6 Ausf.B für Sturmgeschüte 7.5cm Kanone Ausf.G as for it was equipped with racks for 60 ammunition of 75 mm for 75 mm StuK 40 L/48 long gun . It was equipped with a radiophonic station FuG 16 and only one machine-gun of 7.92 mm MG34 or 42.
Sources:
|