/Vehicles/Allies/UK/01-LightTanks/Vickers-Mk1-6/File/2-Mark6.htm | Up-dated: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Light Tanks Mark I-VI Light Tank Mark VI Le Mark VI réalisé en 1937 avait un blindage épais en moyenne de 14 mm et un tourelleau hexagonal. Le Mark VI donna naissance à de nombreuses variantes comme le Mark VIA avec tourelleau octogonal, le Mark VIB avec le tourelleau d'origine et une seule ouverture de refroidissement sur la partie inclinée avant, et le Mark VIC doté de galets plus grands et de chenilles plus larges et non doté de tourelleau. L'armement était composé sur le Mark VIC d'une mitrailleuse Besa de 15 mm et d'une mitrailleuse Besa de 7.92 mm. La production fut stoppée en 1940. Mark VI carried out in 1937 had a thick shielding on average of 14 mm and a hexagonal cupola. Mark VI gave rise to many alternatives like the Mark VIA with octagonal cupola, Mark VIB with the cupola of origin and only one opening of cooling on the front tilted part, and Mark VIC equipped with larger road-wheels and broader tracks and not equipped with cupola. The armament was composed on Mark VIC of a Besa machine-gun of 15 mm and of a Besa machine-gun of 7.92 mm. The production was stopped in 1940.
Similaire au Mark VI mais avec un nouveau moteur Meadows ESTB, une suspension légerement modifiée (le rouleau porteur est placé désormais entre les deux bogies et non plus au dessus du premier). La coupole est désormais de forme octogonale. Similar to the Mark VI but with a new engine Meadows ESTB, a slightly modified suspension (the return roller is placed now between the two bogies and not above the first). The cupola is octagonal in shape.
Modèle doté d'une coupole de forme cylindrique. La tourelle possède un affût pour Bren anti-aérien. Sur le modèle "Indian Pattern", il ya un seul périscope pour le commandant situé sur la trappe de la tourelle. Model equipped of a cylindrical cupola. The turret has a mounting for anti-aircraft Bren. On the model " Indian Pattern" , it ya only one periscope for the commander located on the hatch of the turret.
Sur ce modèle, la coupole de commandant est supprimée et remplacée par deux trappes-domes. L'armement principal est constitué d'une mitrailleuse Besa de 15mm. On this model, the cupola of commander is removed and replaced by two domes hatches. Main armament is made up of a Besa machine-gun of 15mm.
Design Le moteur était monté à l'avant à côté du poste du pilote. Ce char de 4900 kilos était propulsé par un moteur essence de 6 cylindres (en ligne) Meadows ESTB/A ou B développant 88 cv ce qui fournissait au char un rapport puissance/poids de 18 cv/t et une vitesse maximum de 56 km/h, ce qui faisait du Mark VI le meilleur char anglais de son époque. The engine was assembled in front beside the post of the driver. This tank of 4900 kilos was propelled by a gasoline engine of 6 cylinders (on line) Meadows ESTB/A or B developing 88 hp what provided to the tank a power/weight ratio of 18 hp/t and a maximum speed of 56 km/h, which made Mark VI the best English tank of its time.
La tourelle tournante était équipée d'un émetteur-récepteur n°7 d'une portée de 16 km, équipé d'une antenne fouet. La communication interne se faisait au moyen d'un porte-voix ! L'armement composé d'une mitrailleuse lourde Vickers .50 (12.7 mm) ou Besa de 15 mm et d'une mitrailleuse légère coaxiale Vickers .303 (7.7 mm) ou Besa de 7.92 mm. Cet armement efficace contre l'infanterie et les véhicules légers était totalement insuffisant pour faire de ce char un char de combat. Il fut pourtant utiliser comme tel jusqu'à son retrait des premières lignes en 1942. The revolving turret was equipped with a transmitter-receiver n°7 of a range of 16 km, equipped with an antenna whip. The communication interns was done by means of a speaking pipe! The armament made up of a heavy machine gun Vickers .50 (12.7 mm) or Besa of 15 mm and of a coaxial light machine-gun Vickers .303 (7.7 mm) or Besa of 7.92 mm. This armament effective against the infantry and light vehicles was completely insufficient to make of this tank a battle tank. It was however used like such until its withdrawal of the first lines in 1942.
La suspension comprenait de chaque côté deux chariots (bogies) de type Hortsmann avec ressorts horizontaux, un rouleau porteur et un barbotin avant. The suspension included on each side two carriages (bogies) of Hortsmann type with horizontal springs, a return roller and a front sprocket-wheel.
Le blindage était épais en moyenne de 14 mm n'empêchait pas le char d'être rapide. L'entretien était facile et la mécanique fiable. The shielding was thick on average of 14 mm did not prevent the tank to be fast. Maintenance was easy and mechanics reliable.
Sources:
|