/Vehicles/Allies/5-Others/01-Poland/03-MediumTanks/10TP-File/2-Design.htm | Last Up-date: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10TP & 14TP Medium Tanks 10TP Medium Tank Design: Driver's Compartment Le 10TP avait une disposition classique; à l'avant le compartiment de conduite, au centre celui de combat avec la tourelle et à l'arrière celui du moteur. L'équipage était de 4 hommes dont deux prenaient place à l'avant de la caisse; le pilote assis sur la gauche et le mitrailleur assis sur la droite (la mitrailleuse à refroidissement par eau était du modèle wz.30 de 7.92 mm). Le poste du mitrailleur faisait une saillie bien visible sur le glacis avant du char. Le poste du pilote plus en retrait était compose de deux panneaux montés sur charnières. Des fentes de vision assuraient la vision des deux hommes en situation de combat. The 10TP had a traditional provision; in front the driver's compartment in the center that of combat with the turret and at the back that of the engine. The crew was of 4 men of which two took seat in front of the hull; the driver sitting on the left and the machine gunner sitting on the right (the machine-gun with water cooling was model wz.30 of 7.92 mm). The station of the machine gunner did a saillent quite visible on the frontal glacis of the tank. The station of the driver more in withdrawal was composed of two panels assembled on hinges. Slits of vision ensured the vision of the two men in situation of combat.
Design: Turret (Combat Compartment) La tourelle accueillait les deux autres hommes d'équipage, le commandant-tireur (à gauche) et le chargeur du canon (à droite), les sièges pivotaient avec la tourelle. L'armement était constituée d'un canon Bofors de 37 mm wz.37 L/45 (80 coups, explosifs (HE) et explosifs/perforants (APHE)) et d'une mitrailleuse coaxiale de 7.92 mm (4500 coups) protégée par un manchon blindé. Le canon de 37 mm avait une vélocité initiale de 800-870 m/s et une portée maximum de 6500 m (effective de 4000 m). L'accès se faisait via une trappe montée sur charnière située sur la droite du toit. Elle était dotée d'un optique télescopique et d'un périscope. Deux fentes de visions étaient présentes. sur les côtés de la tourelle. The turret accomodated the two other crewmen; the commander-gunner (on the left) and the loader of the gun (on the right), the seats swivelled with the turret. The armament was made up of a Bofors gun of 37 mm wz.37 L/45 (80 high explosive (HE) and hie explosive/armor piercing (APHE) rounds) and d' a coaxial machine-gun of 7.92 mm (4500 rounds) protected by an armored sleeve. The gun of 37 mm had an initial muzzle velocity of 800-870 m/s and a maximum range of 6500 m (effective of 4000 m). The access was done via a trap door assembled on hinge located on the line of the roof. It was equipped with a telescopic sight and a periscope sight. Two slits of visions were present. on the sides of the turret.
La tourelle était munie à l'arrière d'une projection pouvant accueillir un poste radio sur les véhicules de commandement. Dans les autre cas il accueillait des munitions pour le canon. The turret was provided at the back of a projection being able to accomodate a radio station on the command vehicles. In the other case it accomodated ammunition for the gun.
Design: Engine Compartment Le compartiment arrière accueille un moteur American La France, 4-coups, V12, refroidi par eau, développant 240 cv (en réalité 210 cv) à 2800 tours/minute, entre deux radiateurs. Le réservoir pouvait accueillit 130 L de carburant (autonomie maximum sur route de 210 km). Les deux échappements étaient montés sur les côtés de la caisse. Le plateau arrière était doté de nombreuses grilles de ventilation. Il était terminés par deux trappes montées sur charnières. Sur ses chenilles le 10 TP pouvait atteindre les 50-56 km/h sur route et sans ses chenilles, les 75 km/h. En tout terrain il pouvait (uniquement sur chenilles) atteindre les 20-35 km/h. The back compartment accomodates a American La France, 4-stroke, V12, water cooling engine, developing 240 hp (actually 210 hp) to 2800 rpm, between two radiators. The fuel tank could accomodated 130 L (maximum range on road of 210 km). The two exhausts were assembled on the sides of the hull. The rear deck was equipped with many grids of ventilation. It was finished by two hatches assembled on hinges. On its tracks the 10 TP could reach 50-56 km/h on road and without its tracks, 75 km/h. In cross-country it could (only on tracks) reach 20-35 km/h.
Design: Suspension La suspension du 10TP était dotée de chaque côté d'un barbotin arrière double, d'une poulie de tension avant double, et de 4 grands galets de route doubles montés indépendamment sur une suspension de type Christie. Les roues du train de roulement sont alors chacune montées sur un tuyau qui peut seulement bouger verticalement, au sommet duquel le levier coudé transmet le mouvement vers l'arrière. De chaque côté le premier galet (dans le cas de la marche sur roues) pouvait pivoter de gauche à droite (les deux dans la même direction bien entendu) pour assurer les changements de direction. La roue suivante pouvait être levée au moyen d'un servomécanisme hydraulique pour faciliter les changements de direction. Toujours en marche sur roues, la puissance du barbotin était transmise de chaque côté au dernier galet via une série d'engrenages. The suspension of the 10TP was equipped on each side of a rear double-sprocket-wheel, a front double-idler, and 4 large double-road-wheels assembled independently on a suspension of the Christie type. The wheels of the running-gear each one are then assembled on a pipe which can only move vertically, at the top of which the Bellcrank transmits the movement towards the back. On each side the first road-wheel (in the case of walk on wheels) could swivel from left to right (both in the same direction of course) to ensure the changes of steering. The following wheel could be raised by the means of a hydraulic servomechanism to facilitate the changes of steering. Always on wheeled walk, the power of the sprocket-wheel was transmitted on each side to the last road-wheel via a series of gears.
Les chenilles en acier étaient constitués de 65-67 patins avec guide central (un patin su deux), de 350 mm de large. Il fallait entre 30 et 45 minutes pour enlever ou installer les chenilles. Une fois enlevée elles prenaient place sur les garde-boues sur les côtés de la caisse. The steel tracks consisted of 65-67 links with central guide (a link of two), 350 mm broad. It was necessary between 30 and 45 minutes to remove or install the tracks. Once removed they took seat on the mudguards on the sides of the hull.
Design: Armor Le blindage du 10TP assemblé par boulonnage et soudures, était peu épais. En effet il était de 20 mm pour les parties verticales de la caisse et de 16 mm pour les parties verticales de la tourelle; et 8 mm pour les parties horizontales. The shielding of the 10TP assembled by bolting and weldings, was not very thick. Indeed it was of 20 mm for the vertical parts of the hull and of 16 mm for the vertical parts of the turret; and 8 mm for the horizontal parts.
Sources:
|