/Vehicles/Axis/Italy/02-MediumTanks/Ansaldo-Fiat/File-M11-39/2-Design.htm | Last Up-date: |
|||||||||||||||
M11/39 Medium Tank Design: Engine Compartment La transmission du M11/39 était placée à l'avant et moteur installé dans le compartiment moteur à l'arrière L'accès au moteur se faisait via deux trappes montées sur charnières juste derrière la tourelle. A l'extrémité du plateau arrière se trouvaient deux grilles de ventilation. Entre les deux trappes on peut apercevoir le couvercle du ventilateur du moteur. The transmission of M11/39 was placed in front and engine installed in the rear engine compartment. The access to the engine was done via twohatches assembled on hinges directly behind the turret. At the end of the rear deck were two grids of ventilation. Between the two hatches one can see the lid of the ventilator of the engine.
Le moteur était un SPA 8T Diesel de 8 cylindres (montés en V), développant 105-125 ch. Il pouvait être démarré par un starter à inertie ou électriquement. Le M11/39 pouvait atteindre les 33 km/h sur route, mais seulement 12 km/h en tout-terrain. Le compartiment-moteur était flanqué des deux côtés par un pot d'échappement. The engine was a SPA 8T Diesel of 8 cylinders (in V), developing 105-125 hp. Il could be started by an inertia starter or electrically. M11/39 could reach 33 km/h on road, but only 12 km/h in cross-country. The engine compartment was flanked on the two sides by a exhaust-pot.
La suspension était composée sur chaque côté par un barbotin (double) à l'avant, une poulie de tension de chenilles (double) réglable à l'arrière, trois rouleaux porteurs et deux groupes (avec ressorts à lames) de double bogies oscillants. Chaque bogies accueillait deux double-gallets de route avec bandes de caoutchouc. The suspension was made up on each side by a sprocket-wheel (double) in' front, an idler (double) adjustable to the back, three return rollers and two groups (with leaf springs) of double oscillating bogies. Each bogies accomodated two double road-wheels with rubber belting.
Le M11/39était équipé de chenilles en acier avec des patins munis d'un guide-central, de 260 mm de large. M11/39 was equipped with steel tracks with 260 mm broad links provided with a center guide.
Le blindage du M11/39 était assemblé par boulonnage et se montra vite trop tendre face aux canons alliés, et fut vite complété par des plaques de blindage complémentaires ou des sacs de sable. En effet le blindage frontal n'était que de 30 mm pour la caisse et la tourelle; et de 14 mm pour les côtés. Le blindage n'était pas d'une très bonne qualité et avait tendance à se fendiller sous l'impact d'un projectile, ce qui pouvaient être dangereux pour l'équipage en raison de projection de parties même petites. Le retard technologique de l'Italie en métallurgie en est le responsable. The shielding of M11/39 was assembled by bolting and was quickly shown too tend vis-a-vis the Allies' guns, and was quickly supplemented by complementary armour-plates or sandbags. Indeed frontal shielding was that of 30 mm for the hull and the turret; and 14 mm for the sides. The shielding was not very of a good quality and tended to crack under impact of a projectile, which could be dangerous for the crew because of projection of small parts. Technological delay of the Italian Metallurgy was the cause.
Sources:
|