/Vehicles/Allies/USA/04-TankDestroyers/M18-GMC/File/3-Design-bis.htm | Up-dated: | ||||||||||||||||||||
M18 Hellcat 76 mm Gun Motor Carriage Design: Engine Compartment La partie arrière de la caisse est occupée par le compartiment moteur. Le compartiment moteur est séparé des postes de combat et de pilotage par un mur pare-feu. The back part of the hull is occupied by the engine compartment. The engine compartment is separated from the stations of combat and steering by a firewall.
La partie arrière était composée de deux plaques. La plaque supérieure appartenant à la superstructure avait une forme de trapèze et était dotée en son centre d' une trappe rectangulaire boulonnée; la plaque supérieure faisait toute la largeur du char et était également munie de deux phares arrière. En dessous se trouvait la large plaque arrière du bas de caisse. Cette plaque était dotée en son centre d' une large trappe rectangulaire boulonnée. Les trappes boulonnées servaient en toute logique à l' entretien du moteur. La plaque arrière inférieure disposait également de deux boucles de remorquage et d' un crochet de remorquage montés sur une traverse parcourant toute la largeur de celle-ci. The rear part was made up of two plates. The upper plate belonging to the superstructure had the shape of trapezoid and was equipped in its center with a bolted rectangular trap door; the upper plate made all the width of the tank and was also provided with two headlights back. Below was the broad back plate of the lower hull. This plate was equipped in its center with a broad bolted rectangular trap door. The bolted trap doors were useful in all logic for the maintenance of the engine. The lower rear plate also had two loops of towing and a hook of towing assembled on a cross-piece traversing all the width of this one.
La plateau arrière du M18 était doté d' une vaste saillie trapézoïdal. La face arrière était montée sur charnière et servait à la vérification du moteur. La face avant de la saillie étaient munie de grilles de ventilation. Des grilles de ventilation étaient encore disposées sur toute la largeur du plateau arrière tout à l' arrière de celui-ci. The rear deck of the M18 was equipped with a vast trapezoidal bulge. The rear face was assembled on hinge and was used for the checking of the engine. The front face of the bulge were provided with grids of ventilation. Grids of ventilation were still laid out over all the width of the rear deck to the very back of this one.
Le moteur du M18 Hellcat était un continental R-975-C4 (essence) de 9 cylindres (montés en étoile), de 15.9 l de cylindrée, développant 460 CV à 2400 tours/minute. Le M18 était particulièrement bien motorisé. En effet le R-975-C4 couplé à un poids très raisonnable fournissait au M18 une très grande puissance motrice et une vélocité remarquable. En effet ce tank destroyer léger pouvait atteindre sur route les 80 km/h ! Le M18 emportait jusqu' à 750 l d' essence, ce qui lui donnait une autonomie de 161 km. Le M18 fut l' engin entièrement chenillé, le plus rapide de l' US Army durant la seconde guerre mondiale. Sa vitesse était en fait sa meilleure protection contre les armes antichar allemandes. The engine of M18 Hellcat was continental R-975-c4 (gasoline) of 9 cylinders (radial), of 15.9 L of displacement, developing 460 hp to 2400 rpm. M18 was particularly well motorized. Indeed R-975-c4 coupled to a very reasonable weight provided to M18 a very great horse-power and a remarkable swiftness. Indeed this light tank destroyer could reach on road the 80 km/h! M18 carried to 750 gasoline L, which gave it an autonomy of 161 km. M18 was the fastest entirely tracked machine, of US Army during the second world war. Its speed was in fact its best protection against the German anti-tank weapons.
Design: Suspension La suspension du M18 Hellcat est particulière. En effet il s' agit d' un tout nouveau design n' ayant rien avoir avec la classique suspension verticale du Sherman, utilisée sur pas mal de canons automoteurs et autres conversions. La suspension du M18 était composée de deux fois cinq grands double-galets indépendants (à bandage de caoutchouc) montés sur des barres de torsion (5 essieux). De chaque côté: le premier double-galet était muni d' un double-amortisseur, le second et le dernier double-galets étaient munis chacun d' un amortisseur. The suspension of M18 Hellcat is particular. Indeed it is about a very new design not having anything to have with the traditional vertical volute spring suspension (VVSS) of the Sherman, used on much of self-propelled guns and other conversions. The suspension of M18 was made up of twice five independent large double-road wheels (with rubber binding) assembled on torsion bars (5 axles). On each side: the first double road wheel was provided with a double-shock absorber, the second and last the double-road wheels were provided each one with a shock absorber.
La suspension était complétée par deux barbotins avant, deux poulies de tension de chenille arrière et 8 double-rouleaux porteurs. La suspension à barres de torsion était supérieur à la suspension verticale classique car elle offrait une meilleure répartition du poids et une meilleure assise. De plus les amortisseurs procuraient un meilleure confort de marche à l' équipage. La suspension à barres de torsion de type américaine était moins sujette aux blocages par la neige gelée ou la boue que celle de type allemande avec ses galets imbriqués ou entrelacés (à double ou à triple recouvrement). Elle était de plus beaucoup plus facile à entretenir. The suspension was supplemented by two front sprocket-wheels, two back idlers and 8 double-return rollers. The suspension with torsion bars was higher than the traditional vertical suspension because it offered a better distribution of the weight and a better base. Moreover shock absorbers got a better comfort of drive to the crew. The suspension with torsion bars of the American type was less often victim of blockings by cold snow or mud that that the German type with its overlapped or interlaced road wheels (with double or triple covering). It was moreover much easier to maintain.
Le M18 en raison du système de double-galets fut dotée de chenilles à guides centraux. Un seul type de chenille fut utilisé, la T69. Elle était très différentes des chenilles classiques montées sur le Sherman par exemple. En effet elle était composée de patins de caoutchouc emprisonnés dans un squelette d' acier. Les patins s' imbriquaient les uns aux autres et une simple goupille faisait la liaison. T69 type: guide central, simple
goupille, caoutchouc et acier, lames parallèles (grousers) M18 because of the system of double-road wheels was equipped with tracks with central guides. Only one type of track was used, T69. It was very different from the traditional tracks assembled on Sherman for example. Indeed it was composed of rubber links imprisoned in a steel skeleton. The links were imbricated the ones with the others and a simple pin made the connection. T69 type:
Central guide, single pin, rubber and steel, grousers
Design: Armor En raison des exigences quant à la vitesse du char. Un gros travail sur le poids dut être effectué. Sur un véhicule blindé, c' est l' épaisseur du blindage qui détermine en grande partie le poids. Plus le blindage est épais, plus le poids est important au détriment de la vitesse et de la mobilité du véhicule. Pour ces raisons, le M18 qui devait être un chasseur de char très rapide et très mobile, fut doté d' un blindage très léger qui n' était guère efficace contre les armes antichar lourdes allemandes. La disposition en pente du blindage compensait un peu cette faiblesse (les parois en pentes évacuent en principe plus qu' elles n' encaissent les projectiles ennemis) mais la meilleure protection du M18 était sa vitesse et sa grande agilité. Because of the requirements for the speed of the tank. A large work on the weight had to be carried out. On an armoured vehicle, it is the thickness of the shielding which determines the weight mainly. Thicker the shielding is, more important the weight is, to the detriment of the speed and the mobility of the vehicle. For these reasons, M18 which was to be a hunter of tank very fast and very mobile, was equipped with a very light shielding which was hardly effective against the German heavy anti-tank weapons. The inclined provision of the shielding compensated a little this weakness (the inclined walls evacuate in theory more than they take the enemy projectiles) but the best protection of M18 was its speed and its great agility.
Sources:
|