/Vehicles/Axis/Germany/08-Halftracks/Zugkraftwagen/File/Zugkraftwagen-pg3.htm | Last Up-date: 04-09-2024

 

Zugkraftwagen (Prime Movers)

Sd.Kfz.9 schwere Zugkraftwagen 18t "FAMO"/
Sd.Kfz.9/1 Drehkran (Hebekraft 6t) auf Fahrgestell "FAMO"/
Sd.Kfz.9/2 Drehkran (Hebekraft 10t) auf Fahrgestell "FAMO"/ 88 mm Flak 18 auf Sd.Kfz.9

Durant toute la période du Blitzkrieg (Guerre Éclair), la récupération sur le champ de bataille des blindés endommagés ou en panne était relativement facile, car plus ou moins loin de ligne de front, qui s'éloignait de plus en plus avec l'avancée des troupes allemandes. Après la sécurisation de la zone de combat, les divisions de renfort pouvaient tranquillement renvoyer vers l'arrière les véhicules hors de combat par voie ferrée. Quand les Allemands rencontrèrent une opposition beaucoup mieux organisée et équipé (notamment en Afrique du Nord et sur le front russe), la récupération rapide des chars immobilisés devint vite une donnée primordiale, surtout dans ces régions immenses où le réseau ferré était quasi-inexistant. Pour cette raison l'utilisation d'un half-track lourd était prépondérante.

During all the period of Blitzkrieg (Lightning war), recovery on the battle field of the damaged or broken down armoured tanks was relatively easy, because more or less far from the front line, which moved away more and more with the advance of the German troops. After the securisation of the zone of combat, divisions of reinforcement could quietly return backwards the vehicles out of combat by railway. When the Germans met an opposition much better organized and equipped (in particular in North Africa and Russian front), the fast recovery of the immobilized tanks quickly became a paramount data, especially in these immense areas where the rail network was quasi-non-existent. For this reason the use of a heavy half-track vehicle was dominating.

 

Sd.Kfz.9 schwere Zugkraftwagen 18t
src: Tamiya

 

Le half-track de 18 t, le Sd.Kfz.9 schwere Zugkraftwagen 18 t "FAMO", fut conçu pour le remorquage des obusiers de 210 et 240 mm et la récupération des chars d'assaut. Il pouvait également transporter trente hommes de troupe. Cet engin très puissant était doté de deux rangées de sièges et d'un vaste plateau arrière pouvant accueillir divers équipements, dont la fameuse barre de remorquage ainsi qu'un câble. Un compartiment à outillage était situé de chaque côté de la caisse. Sous le plateau arrière, était installé un treuil de remorquage.

The half-track vehicle of 18 t, Sd.Kfz.9 schwere Zugkraftwagen 18 t "FAMO", was designed for the towing of the howitzers of 210 and 240 mm and the recovery of the tanks. It could also transport thirty troops. This very powerful machine was equipped with two lines of seats and a vast back plate being able to accomodate various equipment, of which the famous bar of towing as well as cable. A compartment with tools was located on each side of the hull. Under the back plate, a winch of towing was installed.

 

src: Tamiya

 

Le Sd.Kfz.9 était propulsé par un Maybach HL 108 de 12 cylindres développant 270 cv. La production débuta en 1938 à la Fahrzeug ünd Motorenbay GmbH (FaMo). Plus de 2500 half-tracks de 18 t furent produits jusqu'à la fin de la guerre. En 1942, une peloton de dépannage était composé de six FAMO, un Sd.Kfz.9/1 équipé d'une grue de 6 tonnes et de quatre remorques Sd.Ah.116 de 22-23 tonnes. Cette remorque pouvait accueillir des chars de la classe 20-25 tonnes comme le Pz.Kpfw III et le StuG III.

Sd.Kfz.9 was propelled by Maybach HL 108 of 12 cylinders developing 270 hp. The production began in 1938 in Fahrzeug ünd Motorenbay GMBH (FaMo). More than 2500 half-track vehicles of 18 t were produced until the end of the war. In 1942, a group of breakdown service was composed of six FAMO, a Sd.Kfz.9/1 equipped with a crane of 6 tons and four Sd.Ah.116 trailers of 22-23 tons. This trailer could accomodate tanks of class 20-25 tons like Pz.Kpfw III and StuG III.

 

Sd.Kfz.9 mit Sd.Ah.116.
src: Tamiya

 

Sd.Kfz.9 mit Sd.Ah.116.
src: Tamiya

 

Un Sd.Kfz.9 pouvait à lui seul tracter un char moyen comme le Pz.Kpfw III ou le Pz.Kpfw IV. Dans la mesure du possible on utilisait la barre de remorquage de préférence au câble, car il était difficile via ce dernier de bien diriger le véhicule tracté en particulier dans un virage.

Sd.Kfz.9 could with only it tractor draw a medium tank like Pz.Kpfw III or Pz.Kpfw IV. As far as possible one preferably used the bar of towing to the cable, because it was difficult via this last to direct well the tracted vehicle, in particular in a turn.

 

Pour la traction de chars lourds comme le Tiger, plusieurs half-tracks de 18 t (minimum 3) sont reliés entre eux par des câbles, le dernier d'entre eux étant connecté au char lourd au moyen de la barre de remorquage. Pour des chars moyens comme le Pz.Kpfw IV ou le StuG III, un seul half-track suffisait.
For the traction of heavy tanks like Tiger, several half-track vehicles of 18 t (minimum 3) are connected between them by cables, the last of them being connected to the heavy tank by means of the bar of towing. For medium tanks like Pz.Kpfw IV or StuG III, only one half-track vehicle was enough.
src: Tamiya

 

Lorsque les chars lourds firent leurs apparitions, comme le Panther et le Tiger, le FAMO devint un véhicule indispensable. En août 1942, le char Tigre (au nombre de 4) fut mis au combat pour la première fois dans la région de Leningrad. Trois d'entre eux connurent des problèmes de moteur et tombèrent en panne. Les half-tracks de 18 t, réussirent sous le feu adverse à les récupérer tous.

When the heavy tanks made their appearances, like the Panther and Tiger, the FAMO became an essential vehicle. In August 1942, the Tigre tank (4) was put at the combat for the first time in the area of Leningrad. Three of them knew problems of engine and broke down. The half-track vehicles of 18 t, succeeded in under ennemy fire to recover them all.

 

Lorsqu'un char était immobilisé, les pelotons de dépannage étaient informés, de l'état de l'engin et des conditions de circulation sur la zone. Des chars comme les Pz.Kpfw III et IV pouvaient être remorqués par un seul FAMO, mais les chars lourds comme le Panther et le Tiger, nécessitaient au moins 3 FAMOs.
When a tank was immobilized, the groups of breakdown service were informed, of the state of the machine and the conditions of circulation on the zone. Tanks like Pz.Kpfw III and IV could be towed by only one FAMO, but the heavy tanks like the Panther and Tiger, required at least 3 FAMOs.
src: Tamiya

 

Chaque char Tigre nécessitant l'emploi de 3 FAMOs. La récupération de chars lourds comme le Tiger posait problème, surtout pour descendre des pentes fortes. En effet deux autres FAMOs (en plus des 3 devant) devaient être connectés derrière pour empêcher que le char vienne emboutir avec ceux disposés à l'avant.

Each tank Tiger requiring the use of 3 FAMOs. The recovery of heavy tanks as Tiger posed problem, especially to go down from the strong slopes. Indeed two other FAMOs (in addition to the 3 front) were to be connected behind to prevent that the tank comes to press the others in front of it.

 

Les half-tracks en deuxième et troisième positions devaient tourner large pour éviter que le char remorqué ne vire trop court.
The half-track vehicles in second and third positions were to turn broad to prevent that the towed tank turns too short.
src: Tamiya

 

Les pilotes de ces engins devaient être chevronnés car coordonner l'allure de tous les véhicules, nécessitait une grande expérience et beaucoup de connaissances techniques. Et d'autre part, la récupération sous le feu de l'ennemi présentait des risques réels, ce qui nécessitait un certain courage. Ce courage permit de ramener vers l'arrière, bon nombre de chars, permettant ainsi de renouveler la puissance de feu de la Wehrmacht.

The drivers of these machines were to be senior because to coordinate the pace of all the vehicles, required a great experiment and had much technical knowledges. And in addition, recovery under the fire of the enemy presented real risks, which required a certain courage. This courage made it possible to bring back backwards, considerable tanks, thus making it possible to renew the fire power of Wehrmacht.

 

Le FAMO était également utilisé pour dégager des chars tombés dans des fossés ou bloqués dans des cours d'eau. Le câble était utilisé dans cette optique.
On pouvait également pour récupérer un char dans une rivière ou enlisé, utiliser deux half-tracks. Un FAMO était connecté au char et à un point fixe comme un gros arbre, alors que le deuxième, aussi connecté au char, était libre de mouvement. Les treuils étaient ensuite mis en action pour ramener le char sur terrain plat.
The FAMO was also used to release from the tanks fallen into ditches or was blocked in rivers. The cable was used accordingly.
One could to also recover a tank in a river or enlized, to use two half-tracked vehicles. A FAMO was connected to the tank and to a fixed point like a large tree, whereas the second, also connected to the tank, was free of movement. The winches were then put in action to bring back the tank on flat ground.
src: Tamiya

 

Data

 

Drawings
Sd.Kfz.9 Bergeschlepper
Sd.Kfz.9 mit Sd.Ah.116
Sd.Kfz.9 mit 20 mm Flak 38
Sd.Kfz.9 mit 75 mm Doppelflak
Sd.Kfz.9 mit 88 mm Flak 37
Sd.Kfz.9/1 mit Bilstein 6t Drehkran
Sd.Kfz.9/1 mit 2 x 3t Kran
Sd.Kfz.9/2 mit 10t DEMAG Kran

 

Sd.Kfz.9 1/35Sd.Kfz.9 & Sd.Ah.116 1/35

 

 

Sd.Kfz.9/1 équipé d'une grue (6 tonnes) entièrement rotative "Bilstein".
Sd.Kfz.9/1 equipped with a crane (6 tons) entirely rotary "Bilstein".


Data Sd.Kfz.9/1
Dimensions  
Weight: +18000 kg - Crew: 2 - Length: 9.32 m - Width: 2.65 m - Height: 3.67 m
Propulsion  
Engine: Maybach HL 108TURKM, 12 cyl., 270 hp - Fuel: Gasoline (290L)
Performances  
Speed: 50 km/h (on road) - ? km/h (off road) - Range: 250 km (on road), ? km (off road)
Armament  

Type: none - Ammo: none

Armor  

none

 

Sd.Kfz.9/2 équipé d'une grue (10 tonnes) entièrement rotative à groupe électro-essence.
Sd.Kfz.9/2 equipped with a crane (10 tons) entirely rotary with electro-gasoline group.


Data Sd.Kfz.9/2
Dimensions  
Weight: +18000 kg - Crew: 2 - Length: 9.32 m - Width: 2.65 m - Height: 3.67 m
Propulsion  
Engine: Maybach HL 108TURKM, 12 cyl., 270 hp - Fuel: Gasoline (290L)
Performances  
Speed: 50 km/h (on road) - ? km/h (off road) - Range: 250 km (on road), ? km (off road)
Armament  

Type: none - Ammo: none

Armor  

none

 

En 1940, 15 Sd.Kfz.9 furent équipés du 88 mm Flak 18 et seront utilisés comme véhicules antiaériens. En 1942, la Lutwaffe et la Heer en commandèrent 112 (88 mm Flak 37). Le Sd.Kfz.9 était équipé d'une cabine blindée et d'une plate-forme recevant le canon de 88 mm. Ce montage souffrait des mêmes défauts que sur le Sd.Kfz.8 : une traverse limitée en position de tir horizontale. Les 14 premiers seront livrés en Juin et Juillet 1943 mais ne furent pas suivis par d'autres, la production étant annulée.

In 1940, 15 Sd.Kfz.9 were equipped with the 88 mm Flak 18 and will be used like anti-aircraft vehicles. In 1942, Lutwaffe and Heer ordered 112 of them (88 mm Flak 37). Sd.Kfz.9 was equipped with an armoured cabin and a platform receiving the gun of 88 mm. This assembly suffered from the same defects as on Sd.Kfz.8: a cross-piece limited in horizontal position of shooting. The 14 first will be delivered in June and July 1943 but were not followed by others, the production being cancelled.

 

Sd.Kfz.9 mit 88 mm Flak

 

88 mm Flak 18/36/37 L/56
Penetration of a shielding plate (mm) under a plunging angle of 30°
Ammo
Weight
Velocity
100 m
500 m
1000 m
1500 m
2000 m
PzGr 39-1
10.2 kg
1000 m/s
203
185
165
148
132
PzGr 40-43
7.3 kg
1130 m/s
237
217
193
171
153

 

Data Sd.Kfz.9 mit 88 mm Flak
Dimensions  
Weight: 25000 kg - Crew: 10 - Length: 9.32 m - Width: 2.65 m - Height: 3.67 m
Propulsion  
Engine: Maybach HL 108TURKM, 12 cyl., 270 hp - Fuel: Gasoline (290L)
Performances  
Speed: 35-50 km/h (on road) - ? km/h (off road) - Range: 250 km (on road), 100 km (off road)
Armament  

Type: 1 x 88 mm Flak 37 L/56 - Ammo: 40

Armor  

8-14.5 mm

 

First PagePrevious PageNext Page

Halftracks

 

Sources:


Menu Medium Tanks Next Drawing Last Drawing Menu Light Tanks Menu Light Tanks Menu Light Tanks Menu Light Tanks Menu Medium Tanks Next Drawing Last Drawing Menu Medium Tanks Next Drawing Last Drawing Menu Light Tanks Menu Light Tanks Menu Light Tanks Menu Light Tanks