/Vehicles/Axis/Italy/03-HeavyTanks/Ansaldo-Fiat/File/2-Design.htm | Last Up-date:

 

P26/40 Heavy Tank

Design: Front Compartment

L'équipage du P26/40 était composé de 4 hommes. Le pilote et l'opérateur radio prenaient place dans le compartiment central; le pilote à gauche et le l'opérateur radio à droite. L'accès à la caisse se faisait via la tourelle. Pour 'atteindre la transmission (à 6 rapports: 5/1) et les commandes finales qui actionnaient les barbotins situés à l'avant il fallait déboulonner tout le nez. Une seule petite trappe sur le glacis était disponible pour la petite maintenance. . La direction était obtenue en freinant sur un des deux chenilles.

The crew of P26/40 was composed of 4 men. The driver and the radio operator took seat in the central compartment; the driver on the left and the radio operator on the right. The access to the hull was done via the turret. To reach the transmission (with 6 speeds: 5/1) and the final commands which actuated the sprocket-wheels located in front it was necessary to unbolt all the nose. Only one small hatch on the glacis was available for small maintenance. The steering was obtained while slowing down on one of the two tracks.

 

Glacis & Superstructure
Nose
src: Vincent Bourguignon

 

Superstructure Front Plate
src: Vincent Bourguignon

 

 

La plaque frontale de la superstructure accueillait sur sa droite à l'origine dans une barbette, une mitrailleuse de 8 mm qui fut supprimée sur le modèle de production, et sur sa gauche la trappe de conduite du pilote. Cette trappe était fermée durant le combat et la vision du pilote était assurée par une simple sabord de vision. Chaque côté de la superstructure était équipé de sabords de tir au pistolet ou de vision.

The frontal plate of the superstructure accomodated on its right at the origin in a barbette, a machine-gun of 8 mm which was removed on the model of production, and on its left the vision window of the driver. This window was closed during the combat and the vision of the driver was ensured by a simple port of vision. Each side of the superstructure was equipped with ports of pistol-shooting or vision.

Left side
src: Vincent Bourguignon

 

Carro armato pesante P26/40

Design: Combat Compartment

La tourelle biplace du P26/40 accueillait le commandant-canonnier et le chargeur du canon. Chacun disposait d'un épiscope rotatif sur le toit et d'une fente de vision sur le côté de la tourelle pour sa vision. Le commandant disposait aussi d'une lunette de visée pour le canon. L'accès se faisait via la trappe rectangulaire située sur le toit de la tourelle. Un coffre de rangement était situé à l'arrière de la tourelle. La pièce principale était un canon 75/34. Cette arme avait une vélocité initiale de 557 m/s pour les obus perforant ce qui est peu. Cette arme n'était efficace contre des chars moyens alliés qu'à moins de 500-1000 m. Les obus explosifs pouvaient eux percer 120 mm de blindage à plus de 1500 m. Seulement 65 obus de 75 mm étaient embarqués alors qu'un Sherman ou un T-34 pouvaient en transporter 90.

The 2-man turret of P26/40 accomodated the commander-gunner and the loader of the gun. Each one had a rotary episcope on the roof and a slit of vision on the side of the turret for his vision. The commander had also a sight tube for the gun. The access was done via the rectangular hatch located on the roof of the turret. A trunk of stowage was located at the back of the turret. The main armament was a gun 75/34. This weapon had an initial muzzle velocity of 557 m/s for the piercing rounds what is little. This weapon ' was effective against allied medium tanks than maximum 500-1000 m range. The high-explosive rounds could them bore 120 mm of shielding to more than 1500 m. Only 65 rounds of 75 mm were embarked then a Sherman or a T-34 could transport 90 of them.

 

Turret
src: Vincent Bourguignon

 

75mm Breda 75/34 M39 L / 34
Penetration of a shielding plate (mm) under a plunging angle of 30°
Ammo
Weight
Velocity
100 m
500 m
1000 m
1500 m
2000 m
Armor Piercing
5.2 kg
557 m/s
90
70
51
37
28
High-Explosive AT
4.2 kg
310 m/s
120
120
120
120
?

 

 

 

L'armement était complété par une mitrailleuse coaxiale de 8 mm. Une autre mitrailleuse de 8 mm pouvait être montée sur le toit pour la défense anti-aérienne. Seulement 576 projectiles de 8 mm était transportés, ce qui est peu en comparaison des 3000 embarqués par les chars moyens italiens.

The armament was supplemented by a coaxial machine-gun of 8 mm. Another machine-gun of 8 mm could be mounted on the roof for the anti-aircraft defence. Only 576 rounds of 8 mm was transported, which little compared to 3000 is embarked by the Italian medium tanks.

Previous PageNext PageLast Page

Heavy  Tanks

 

Sources:


Menu Medium Tanks Next Drawing Last Drawing Menu Light Tanks Menu Light Tanks Menu Light Tanks Menu Light Tanks Menu Medium Tanks Next Drawing Last Drawing Menu Medium Tanks Next Drawing Last Drawing Menu Light Tanks Menu Light Tanks Menu Light Tanks Menu Light Tanks